В чём отличие пословиц от поговорок. Чем отличается пословица от поговорки? Что такое пословица

Афоризмы и пословицы представляют собой тексты, несмотря на краткость оформления (преимущественно одно предложение), при этом мы придерживаемся следующего понимания текста - “коммуникативно-ориентированный, концептуально обусловленный продукт реализации языковой системы в рамках определенной сферы общения, имеющий информативно-смысловую и прагматическую сущности” [Болотнова, 1992:21]. Пословицы и афоризмы обладают автосемантичностью, т.е. относительной независимостью от текста, в котором они функционируют.

Афоризмы и пословицы представляют собой особый жанр, т.к., по мнению А.Д.Швейцера, “жанр текста - класс вербальных текстов, выделяемых на основе общности структуры, пределах вариативности и использования в однотипных комплексных контекстах“ [Швейцер, 1991:37]. Отсюда следует, что каждому жанру присущ определенный набор языковых средств.

Универсальные высказывания обладают предельно широкой семантикой, отсутствием непосредственной связи с реальностью, с переходом в область “чистой идеи” [Гаврилова, 1986:56]. Они не содержат фактологической информации о реальной действительности, а передают некоторые отвлеченные идеи посредством типизированной генерализации (и в момент речи) реальных предметов, явлений, основанной на предыдущем совокупном индивидуальном и общечеловеческом практическом и теоретическом опыте: книга лежит на столе и книга учит нас жить [Иванов, 1995:193].

Универсальные высказывания типизируют жизненные явления, придают вневременной и всеохватывающий характер, не содержат точного указания на место и время совершения какого-либо действия, вся информация имеет абстрактный характер. К универсальным высказываниям относят афоризм, пословицу, поговорку, грегерию (меткое слово), трюизм, парадокс. Заметим, что существующие классификации речений несовершенны, т.к. есть промежуточные явления.

Универсальные высказывания объединены содержанием, которое строится на основании логического “общего суждения”, классический вид которого представлен следующем путем:

Все S суть P. Например, “Все люди смертны.”

Г.Л.Пермяков предлагает следующую классификацию логико-семиотических вариантов пословиц, которую, по нашему мнению, можно использовать для рассмотрения любого универсального высказывания, построенного в форме законченного предложения.

1. P(x) - P(y), где P - вещь, (x) - свойство 1, (y) - свойство 2.

“Все живущее смертно”. То есть, если вещь (P) обладает свойством (x), то она обладает и другим свойством (y).

2. (P Q) [(P) (Q)]. “

Есть вода - будет и рыба”. (Если есть одна вещь (P), то есть и другая (Q); - связь между ними, - наличие, существование).

3. (P Q) . “

От большой горы и тень велика”.

Формула показывает отношения между свойствами разных вещей в зависимости от отношения самих этих вещей: если вещь (Q) зависит от другой вещи (P), и при этом (P) обладает свойством (x), то и зависимая вещь (Q) будет обладать тем же свойством.

4.[(P x) (Q х)] (P Q).

Своя борона лучше чужого плуга”.

Представлены отношения между вещами в зависимости от наличия у них определенных свойств: если вещь (P) имеет свойство (x), а вещь (Q) не обладает им (x), то вещь (P) лучше (Q). Знак обозначает конъюкцию, - преференция [Пермяков, 1970:20,21]. Поскольку афоризмы, как и пословицы, представляют собой варианты типичных ситуаций и являются по отношению к конкретным ситуациям инвариантами, афористические тексты могут быть представлены вышеприведенными моделями.

Оппозиция универсальных высказываний и конкретизирующих (обычных текстов) поддерживается и детерминируется языковыми средствами, такими, как грамматические категории языка и специфическими признаками (автосемантичность, цитатность, ритмическая организация, дидактичность, обобщенность, наличие автора).

Отличительная черта афоризма - его всеобщность (генерализованность и вневременность). Эта черта и противопоставляет афористическое высказывание конкретному, и сближает с категорией “общих” универсальных высказываний. В нашей работе мы определяем афоризм как авторское высказывание, выраженное в лаконической, отточенной форме, имеющее характер самостоятельного изречения, главными характеристиками которого является текстуальная автосемантичность и глубина смысла.

Пословица, как и афоризм, отвечает статусу малого текста с обобщающей семантикой. Пословица определяется как краткое, устойчивое в речевом обиходе, как правило, ритмически организованное изречение назидательного характера, в котором зафиксирован многовековой опыт народа. Будучи законченным высказыванием структурно организована как предложение, пословица выделяется из общей системы предложений своим содержанием [Л.Э.С, 1990:389]. В содержании афоризма находим кропотливую работу над словом, иными словами, эстетическую организованность материала. Часто к жанру афоризма приписывают шутливые высказывания, квазиафоризмы, типа: “Вчера были по пять, но большие, а сегодня - по три, но маленькие”, которые не приобретают социально значимое измерение смысла, не выдерживают проверки на форму. Отметим, что практически любая цитата может стать квазиафоризмом, что приведет к размыванию жанра афоризма. Мы считаем, что речение, претендующее на звание афоризма должно строится по классическим канонам французских афоризмов, то есть обладать характеристиками, описанными нами ниже. Существует мнение, что в афоризме есть отражение жизненного опыта субъекта и обобщающая идея как результат поиска закономерности, которая объясняется отказом от субъективного, личного подхода и выражено в безличной форме афоризма [Тийттанен, 1985:10]. Однако мы считаем, что индивидуальный авторский взгляд на окружающую действительность, передающийся афоризмом, отличает его от пословицы, не имеющей его. Пословица отличается от афоризма своим происхождением, представляя собой продукт народного творчества. Афоризм восходит к определенному литературному источнику, имеет автора. Классическое предложение - пословица по смыслу всегда двупланова: имеет одновременно прямой план содержания высказывания, точно соответствующий значению слов, образующих его и иносказательный план содержания высказывания: “Близок локоть, да не укусишь”. Буквальное значение пословиц, отражающее первичную ситуацию, рассматривают “как своеобразную деривативную основу, механизм порождения других переосмысленных значений, ситуативных актуальных смыслов” [Прохорова, 1996:60].

Пословицами могут стать только предложения, обладающие, кроме частого устойчивого использования в речи, широкой семантикой, позволяющей соотносить пословицу с различными жизненными ситуациями [Прохорова, 1996:61]. Мы полагаем, что это утверждение правомерно и для афоризмов.

Пословицы, как и афоризмы, характеризуются большой степенью обобщенности своей семантики, отражают жизненные закономерности, выражают некоторые сентенции, нравоучения, определенные рекомендации “для всех и каждого” [Солодуб, 1994:57].

Пословицы находят более широкое распространение, чем афоризмы благодаря образности, которая почти несвойственна афоризмам. Афоризмы не обладают способностью к многозначному употреблению в речи по принципу аналогии, для них не характерна массовая воспроизводимость: ”Lhonnetet est pour les filles pauvres un defaut qui peut devenir mortel” (P.Mac Orlan) - “Честность для бедных, необеспеченных девушек - недостаток, который может стать смертельным”, высказывание ситуативно менее свободно по сравнению со следующей пословицей: “Живи не ложью - будет по-Божью”.

Пословицы описывают некоторую типичную ситуацию. Эти ситуации отличаются от обычных речевых ситуаций своей более частной и устойчивой воспроизводимостью, в остальном дефиниции речевой ситуации и ситуации пословичной совпадают [Гвоздев, 1982:45]. Одна и та же пословица может употребляться в многочисленных контекстах, что предполагает, во-первых, наличие инвариантных элементов в значении этой пословицы, во-вторых, вариативные черты объясняют возможность употребления данной миниатюры в неопределенном множестве ситуаций.

Многозначности использования пословиц способствуют переносный смысл и ритмическая организация, сочетаемая с переносным смыслом: “Век живи, век учись”, “ Сказал бы словечко, да волк недалечко”.

Афоризм, преимущественно, является жанром прозаическим, и чаще всего носит одноплановый - прямой смысл: “uiconque na pas de caractere nest pas un homme, cest une chоse.” (Chamfort) - “Тот кто не имеет характера - не человек, а вещь”.

Отличие афоризма и пословицы наблюдается также и в сложном композиционно-синтаксическом строе. Лексика и синтаксис пословиц, в основе которых лежит разговорная речь, обычно более просты: “La patience vient a bout de tout”(Терпенье и труд все перетрут), а для афоризмов характерны более сложные, отточенные синтаксические конструкции: “Leau sur le canard marque mieux que la souillure sur une femme ” (J.Giraudoux) - “Вода на утке заметна сильнее, чем позор (грех) на женщине”. Эта сложность построения не создается в афоризме нарочито, она органично присуща афористическим высказываниям, т.к. они содержат философские обобщения.

Факты, свидетельствующие о наличии существенных отличий афоризмов и пословиц, позволяют сделать вывод о самостоятельности пословичного и афористического жанров. Однако мудрость мысли и краткость содержания сближают эти два жанра. Афоризм может переходить в пословицы, пословицы в афоризмы. Например, речение ”Как посеешь, так и пожнешь”, принадлежащее Платону и перешедшее в древности в русскую речь, можно вновь встретить в литературе в басне И.А. Крылова “Волк и кот”- “Что ты посеял, то и жни” [Федоренко, Сокольская,1990:34 ]. При этом возможно некоторое переосмысление. В приведенном примере изначально шла речь о способе действия (как, ...так), а в трансформированном варианте - о результате (что, ...то).

Поговорка внешне похожа на пословицу, то есть это краткое изречение, в форме законченного предложения, нередко назидательного характера, имеющее, в отличие от пословицы, только буквальный план [Л.Э.С., 1990:379]. Например, “Насильно мил не будешь”. Существует ряд переходных типов, пословично-поговорочных высказываний, типа “Мать да дочь - темная ночь”, в которых часть слов употребляется в прямом значении, а часть переосмысливаются. Одним из критериев в различии пословицы и поговорки служит обобщенность. По мнению Ю.П.Солодуба, пословица характеризуется наиболее высокой степенью обобщенности значения, выражает жизненные закономерности, воспринимается как нравоучение, рекомендация “для всех и для каждого”. Поговорка отражает конкретную типизированную ситуацию, в связи с чем, ее появление в речи ситуативно обусловлено [Солодуб, 1994:57].

Cреди всех универсальных высказываний, по нашему мнению, парадокс наиболее близок к афористическому высказыванию. Отмечается, что парадоксальное высказывание отличается от обычных высказываний наличием парадоксальности, которая сконцентрирована имплицитно в парадоксальной пропозиции [Ганеев, 1988:6]. Парадокс - оригинальное, расходящееся с общепринятым, часто со здравым смыслом, суждение [Федоренко, Сокольская, 1990:65]. Мы считаем, что именно разница в парадоксальном содержании отличает парадокс от афоризма.

Парадокс, как определенная словесная композиция и как фигура речи, содержит объемный заряд стилистической интерпретации, употребляется в различных функциональных стилях, является одним из эффективных средств воздействия на читателя.

Следует отметить, что парадокс не следует смешивать с парадоксальностью, так как парадокс - мнение, противоречащее общепринятому, парадоксальность - форма парадокса, часто встречаемая в афористике, придаваемая истине для привлечения внимания. Например, речение Р.Тагора “Тот, кто применяет силу, доказывает слабость” есть афоризм в парадоксальной форме, основывающийся на антитезе сила - слабость. Высказывание О.Уальда “Верность, постоянство - лишь летаргия привычки или недостаток воображения” - парадокс, поскольку здесь представлено гиперболизированное понятие постоянства.

По ценностям, заключенным в парадоксах, одни и те же высказывания могут быть отнесены к афоризмам, другие к парадоксам в разных обществах. То есть, парадокс содержит определенную норму, опираясь на систему ценностей, которая всегда вступает в конфликт с иной системой ценностей. Мы полагаем, что высказывание, содержащее общечеловеческие ценности, можно считать афоризмами в любом обществе, в любой культуре. Что касается национальных, групповых и индивидуально-личностных ценностей, то они, как правило, могут не совпадать, кроме того представлять противоречия. Так, примером может служить речение Ницше “Жестокость - древнейшая радость человечества”, которое в Германии относят к жанру афоризма, а для других культур оно является парадоксом [Федоренко, Сокольская, 1990:60]. Ломку стереотипов, заключенных в парадоксах, подразделяют на деструктивную и конструктивную [Карасик, 1995:161]. При деструктивной ломке говорящий ставит под сомнение общеизвестную истину: ”Жестокость и страх пожимают руки друг другу” (О.Бальзак), то есть, известно, что жестокость порождает страх, который является ее последствием, с другой стороны, жестокость может существовать ради вызывания страха, именно это их объединяет”. При конструктивном разрушении происходит переоценка ценностей: “Зависть - один из стимулов мечты” (И.Шевелев), то есть если мечту относят к положительным ценностям, а зависть к отрицательным, то фраза парадоксальна тем, что наводит на мысль о возможности пути к достижению положительных ценностей посредством отрицательных.

В основе выделения парадоксальности в обобщающем универсальном высказывании лежит культурная специфика. Природа парадокса заключается в коммуникативной необходимости разрушить морально-этические нормы, принятые в каком-либо обществе.

В отличие от парадокса грегерия (меткое слово) сходна с афоризмами, не имеет расхождений с общепринятым мнением, не отличается серьезной тематической направленностью и автосемантична. Например, “Смотри в корень”.

Трюизм, как и все универсальные высказывания, оперирует уже установившимися мнениями, однако не всегда назидателен. Например, “Лошади едят овес и сено” - расхожее представление, часто содержащее подтекст. Отсутствие полезного сообщения, нового смысла позволяет вложить в него любое значение: просьбу, запрет, предостережения. Трюизм - одно из удобнейших коммуникативных средств.

Между всеми универсальными высказываниями существуют родо-видовые отношения. Рассмотренные речевые жанры представляют собой подтипы универсальных высказываний, но не совпадают в полном объеме. (Таблица 2. Сравнительные характеристики универсальных и конкретизирующих высказываний.) Все остальные высказывания - конкретизирующие (обычные). Они излагают мнения, оценки, содержат соотношение с реальностью и пространственно-временные координаты.

Универсальные высказывания выполняют в речи специфическую функцию: дают возможность ярко и сжато выразить мысль, метко и кратко охарактеризовать явление, ситуацию, отношение человека, в превосходной литературной форме высказать свои чувства [Беркова, 1991:3].

Познавательная ценность универсальных высказываний заключается не только в многообразии сведений, в типизации явлений действительности, в обобщении богатого жизненного опыта народных масс, но и в выведении общих заключений о закономерностях развития природы и общества [Тийттанен, 1985:8].

Очень часто в речи мы используем и пословицы, и поговорки. Многие выражения, как например «когда рак на горе свистнет», «за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь» вошли в нашу повседневную речь, но, не смотря на их распространенность, далеко не все смогут отличить пословицу от поговорки.

Согласно определениям, пословица – это сжатое, общеупотребительное, нравоучительное изречение. Пословица представляет собой предложение, несущее практическое указание, житейскую мудрость. Пословицу часто сравнивают с афоризмом, но в отличие от последнего, пословица содержит народные слова, обладает простой структурой и не принадлежит конкретному автору. Из-за последнего, изречения Гете, которые по его мнению должны были стать пословицами, пословицами не стали. Отличительная черта пословицы – законченное умозаключение. Часто употребительными примерами пословиц являются следующие: «Без труда не выловишь и рыбку из пруда», «Краткость – сестра таланта» и многие другие.

Поговорка – образное выражение какого-либо явления в жизни. Как и пословица, поговорка является общеупотребительной, содержит повседневные слова, пишется на простом народном языке.

Главное отличие поговорки – это отсутствие законченного суждения. Поговорка является лишь частью предложения и представляет собой устоявшуюся фразу или словосочетание. Цель поговорок не нравоучение, в отличие от пословицы, а придание яркого окраса предложению. Часто для придания большей эмоциональность предложению мы говорим «кот наплакал», «бить баклуши», «ломать голову», «сорить деньгами», «делать из мухи слона» и т.д. Поговорку в предложении можно заменить словами без яркой окраски.

Форма пословиц обычно несвободная, складная, мерная, что достигается благодаря разным приемам, например, таким как ритм, аллитерация, параллелизм, рифма. Для поговорки данные приемы не характерны, так как она не является законченным предложением. Пословица по сравнению с поговоркой обычно отличается двучленностью, как логическое предложение. Поговорка является одной частью суждения.

Обычно пословицы называют кладезем народной мудрости, а поговорки – украшением мысли и речи. Но, в речи бывает и так, что пословица становится поговоркой и наоборот, например, «сваливать с больной головы на здоровую» – поговорка, а «сваливать с больной головы на здоровую не накладно» – пословица. (пример В. Даля).

Как не перепутать слова «пословица» и «поговорка»?

Чтобы запомнить понятия пословицы и поговорки и не путать их друг с другом, воспользуйтесь следующими советами.

1. Существует фраза «Пословицы и поговорки».

Слово «пословицы » всегда стоит на первом месте, поскольку пословица - это целое законченное предложение , с моралью и глубоким смыслом.

А слово «поговорки всегда на втором месте, поскольку это просто красивая и символичная фраза , не способная выступить в роли самостоятельного предложения.

2. Почитайте отдельные статьи о пословицах и поговорках на этом сайте. Почувствуйте разницу между пословицами и поговорками.

3. Вы всегда можете зайти на эту страницу, чтобы еще раз вспомнить отличия пословиц от поговорок.

Пословица - законченное предложение

Пословица - короткое предложение, содержащее народную мудрость. Пишется простым народным языком, часто обладает рифмой и ритмом.

Примеры пословиц

  • Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
  • Пустая бочка громче гремит.
  • Не зная броду, не суйся в воду.
  • За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
  • Краткость - сестра таланта.
  • Мал золотник, да дорог.

Поговорка - символичная фраза или словосочетание

Поговорка - это устоявшаяся фраза или словосочетание, образное выражение, метафора. Самостоятельно не употребляется.
Поговорки употребляются в предложениях для придания яркой художественной окраски фактам, вещам и ситуациям.

Примеры поговорок

  • «свинью подложить» (напакостить)
  • «медвежья услуга» (помощь, обращающаяся во вред)
  • «остаться с носом» (быть обманутым)
  • «остаться у разбитого корыта » (потерять что-либо из-за глупого поведения)
  • «когда рак на горе свистнет» (никогда)
  • «свадебный генерал» (важная персона, от которой нет фактического толку)

Выводы:

  1. Пословица является целым предложением, содержащим в себе нравоучение, мудрость. Поговорка является частью предложения и обычно представляет собой ярко окрашенное словосочетание (отношение к высказываемому).
  2. Пословицы и поговорки пишутся простым, народным языком, без применения сложных терминов.
  3. Пословицы представляют собой непоколебимые истины.
  4. У пословиц нет автора. Пословица становится пословицей только тогда, когда она потеряла автора и стала элементом народной речи.
  5. Многие пословицы состоят из двух рифмующихся частей.

И пословицы, и поговорки ценны для нас тем, что они передают огромный опыт, накопленный людьми. Это народная мудрость, облаченная в краткие, емкие фразы. Причем мудрость эта не зависит ни от моды, ни от политического строя, ни от эпохи. Это знания на все времена.

Тематика народных выражений многообразна. Можно сказать, существуют пословицы и поговорки на все случаи жизни.

Мы часто используем в своей речи эти выражения, но не всегда знаем, что именно высказали в данный момент. Между пословицей и поговоркой в чем разница? Есть те, кто думает, что эти понятия обозначают одно и то же. А между тем это совсем не синонимы. Давайте постараемся разобраться в этом вопросе.

Пословица

Большой энциклопедический словарь сообщает нам, что пословица - это сжатое до размеров афоризма образное выражение. Оно, как правило, содержит поучительный смысл или какую-либо житейскую мудрость. Между пословицей и поговоркой в чем разница? В грамматической и логической законченности фразы и в ритмической составляющей.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

С волками жить - по-волчьи выть.

Обратите внимание и на синтаксическую целостность выражения. Итак, вот еще одно различие. Между пословицей и поговоркой в чем разница заключается? Первая, в отличие от второй, представляет собой законченное предложение, завершенную синтаксическую конструкцию.

Поговорка

А что же такое поговорка? Определяя основные отличительные черты поговорки, говорят о большей, по сравнению с пословицей, лаконичности фразы. Поговорка, как правило, синтаксически часто не завершена. Кроме того, она лишена дидактической (поучительной) окраски. Смысл поговорки в образном украшении, оживлении речи, передаче настроения и чувств говорящего.

Поговорки иначе называют идиомами - прижившимися в речи неделимыми выражениями. Например:

Как с гуся вода.

Легок на помине.

Когда рак на горе свистнет.

Ждать у моря погоды.

Как сыр в масле.

Поясняя, в чем разница между пословицей и поговоркой, следует обратить внимание, что поговорка иногда может выглядеть как предложение или это не самые короткие фразы. Вот, например, сказочный зачин в качестве поговорки:

Ни в сказке сказать, ни пером описать.

Поговорки и пословицы - как отличить?

Не всегда просто понять даже на конкретном примере, какая разница между пословицей и поговоркой. Тем более если поговорка - это не только короткое высказывание, состоящее из малого количества слов. Хоть и довольно редко, но встречаются они и в виде вполне законченных предложений.

Однако, как уже упоминалось, главное, между пословицей и поговоркой в чем разница, - это наличие законченной мысли. Это высказывание, которое чаще всего несет дидактическую направленность, то есть желает научить чему-то собеседника или же отметить какие-либо важные моменты из жизни. Вот примеры:

Без труда не выловишь рыбку из пруда.

Яблоко от яблони недалеко падает.

Сколько волка ни корми, он в лес смотрит.

На чужой сторонушке рад своей воронушке.

Рыбак рыбака видит издалека.

Курочка по зернышку клюет.

А теперь сравним с поговорками:

Без году неделя.

Из огня да в полымя.

Без меня меня женили.

Валять дурака.

Наступить дважды на одни и те же грабли.

Надеемся, на вышеприведенных примерах стала очевидна разница между пословицей и поговоркой.

Примеры сходных по значению пословиц

Вспомним, что синонимами называют различные по звучанию, но аналогичные по значению слова. То же определение вполне можно отнести и к выражениям.

Вот, например, рассмотрим пословицу:

Любишь кататься - люби и саночки возить.

Она о том, что получение удовольствия всегда сопряжено с каким-то трудом. И чтобы получить награду, прежде надо поработать. Или иначе: празднику предшествуют будни.

А вот другая пословица:

Не все коту масленица, бывает и Великий пост.

Но она, если вдуматься, практически на ту же тему. Вот только облачено это выражение в форму шутливой присказки.

Как известно, одним из самых сытых и лакомых периодов для крестьян и домашних животных была масленичная неделя. В это время сметанкой и маслицем баловались не только хозяева. Перепадало и котику. Но этот разгуляй длился недолго, вслед за ним наступал Великий пост. Это довольно суровый и длительный по времени период. Вето в еде налагалось уже на все мясные и молочные продукты. Бедняге коту приходилось, чтобы обеспечить свое пропитание, охотиться по подполам и сеновалам на мышей.

Таким образом, основной смысл обоих пословиц в том, что вслед за веселыми и сытыми праздниками обязательно придут трудные будни.

Правда, интонационно первая пословица несет в себе большую дидактичность: мол, если захочешь покататься, придется повозиться и с транспортом.

Поговорки и их синонимы

Чаще всего очень просто подобрать синонимы к поговоркам. Иногда это может быть одно слово или краткое выражение на ту же тему.

Например, "лыка не вяжет" - пьян; "глаз не оторвать" - очень красиво; (ждать) "до морковкина заговенья" - очень долго и, скорее всего, не дождаться; - неизвестно когда и т. д.

Поговорка или нет?

Очень часто в русскую речь проникают устойчивые выражения, фрагменты фраз из фольклорных и литературных произведений. Порой говорящий не отдает себе отчета, почему вдруг с его языка сорвалась то и иное выражение. После того как какое-либо произведение словесного авторского творчества становится известным среди читателей (слушателей), оно накладывает отпечаток на речь людей. В таких случаях говорят "разобрали на цитаты".

Цитата - это, конечно, не поговорка. Но, глядишь, прошло еще немного времени, и от известного когда-то предложения остался лишь фрагмент, утвердился в языке и превратился в идиому. Часто он подразумевает продолжение, всем хорошо известное.

"Ай Моська! знать она сильна..." - когда говорят о маленьком, но чрезмерно расхрабрившимся человеке.

Или: "Какие перышки, какой носок!.." - а эту часть предложения из басни И. А. Крылова употребляют, когда хотят шутливо похвалить кого-либо.

А вот фраза, подхваченная народом из монолога Чебурашки - персонажа известного мультфильма: "Ехали мы, ехали и наконец приехали!.." - так скажут о финале путешествия, часто неожиданном.

Вы сами с легкостью вспомните множество подобных выражений, которые стали поговорками благодаря меткости фразы и глубине смысла, заложенного в ней. Это, конечно, не только басни, но и песни, и очень известные стихотворные тексты, и даже проза.

В статье мы рассказали, в чем состоит основная разница между пословицей и поговоркой, и привели примеры.

Без пословиц и поговорок русский язык был бы менее красивым. Люди, выражая свои мысли или отношение к чему-либо, часто используют поговорки и пословицы, не задумываясь о том, чем они друг от друга отличаются. Многие считают, что пословицы и поговорки несут одинаковое смысловое значение. Попробуем разобраться, чем отличаются пословицы от поговорок.

Что такое пословица?

Пословицей принято называть народное изречение, в котором заключается некоторая мудрость, нравоучение, некое наставление. Она представляет собой самостоятельную, полностью законченную фразу, истину, прошедшую проверку временем. В пословице, состоящей всего из одного предложения, звучит и поучение, и подсказка, и совет, который позволяет принять правильное решение. Говоря понятным языком, пословица - универсальное высказывание, имеющее простую форму и завершенный характер выраженной мысли. Характерными особенностями пословиц являются наличие ритма и рифмы. Пословицы не имеют автора, это народная мудрость. Примеры пословиц: " Хвост вылез - нос увяз, нос вылез - хвост увяз"; "Готовь телегу зимой, а сани - летом".

Что такое поговорка?

Поговорка - это особое выражение, характеризующее какое-либо жизненное явление, в ней используются общеупотребительные, простонародные слова. Поговорка - устойчивое выражение, которое можно выразить при помощи других слов. Смысловое значение фразы при этом останется неизменным, изменится только окраска высказывания. Поговорки являются всего лишь частью предложения, они делают более богатой и эмоциональной нашу повседневную речь, являются ее украшением. По сути, поговорка - часть фразы, словосочетание. Примеры поговорок: "Как с гуся вода"; "Не в бровь, а в глаз".

Разница между пословицами и поговорками

Итак, чем отличаются пословицы от поговорок? Можно четко выделить следующие отличия пословиц от поговорок:

  • Пословица всегда имеет поучительный смысл, дает краткий, ясный совет. Поговорка только придает сказанному эмоциональную окраску.
  • Пословица - логически завершенное изречение, а поговорка - только часть фразы, словосочетание.
  • Пословицы имеют сложную смысловую нагрузку, для их построения используются различные структурные приемы (параллелизмы, рифмы). В них часто присутствует ритм. Поговорки более короткие, часто являются частью пословиц или могут быть основанием для их возникновения.

Теперь мы приступаем к русским пословицам, знать которые тоже не помешало бы каждому из нас.

Русские пословицы и поговорки , как всем известно – это народная мудрость, пришедшая к нам из жизненного опыта. А теперь давайте-ка посмотрим наиболее часто употребляемые среди них в народе, а также их толкования в том числе. Для удобства русские пословицы и поговорки представлены по алфавиту.

Русские пословицы и поговорки и их значение

Аппетит приходит во время еды.
Чем глубже вникаешь к чему-либо, тем больше это узнаёшь.

Баба с возу – кобыле легче.
Об уходе ненужного человека, не столь полезного чему-либо.

Беда не по лесу ходит, а по людям.
Несчастья именно с людьми являются настоящей бедой, а не с тем, что их окружает.

Беда никогда не приходит одна.
Она обязательно «прихватит» за собой минимум ещё одну.

Бедность не порок.
Не стоит осуждать людей за бедность, поскольку не она является их отрицательным качеством.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
Ничто не может быть достигнуто без упорства и усилий.

Береги платье снову, а честь смолоду.
О нормах поведения в обществе и т.п. А потеряв что-либо или изодрав, восстановить уже не удастся.

Бережёного Бог бережёт.
Осторожному в своих поступках человеку легче избежать опасностей, неоправданных рисков.

Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.
Товары и услуги, дающиеся бесплатно, обычно даются нам с подвохом, неприятными последствиями.

Бог шельму метит.
Злые деяния и прочие отрицательные качества не остаются безнаказанными.

Болтун – находка для шпиона.
Если хвастаться людям о своём успехе, о возвышении своих дел, то найдутся завистники с попыткой утянуть вас обратно вниз. Подобно пословице Чем похвалишься, без того и останешься .

Большому кораблю – большое плавание.
Человеку с большими способностями достаются большие возможности.

Будешь долго мучиться – что-нибудь получится.
Действительно постаравшись в сложном деле, можно добиться хоть чего-то.

Бумага всё стерпит.
Бумага, в отличие от людей, стерпит любую ложь, любую ошибку, написанную на ней.

В гостях хорошо, а дома лучше.
Домашний уют, созданный своими руками или руками близкого человека, невозможно заменить никаким походом в гости.

В здоровом теле – здоровый дух.
Сохраняя тело здоровым, человек сохраняет в себе и душевное благосостояние.

В семье не без урода.
В любой семье или коллективе всегда найдётся человек с отрицательными качествами.

В темноте все кошки серы.
Внешность человека может быть обманчива, если не знать его душевного качества.

В тесноте, да не в обиде.
Небольшое неудобство для всех будет лучше, чем более серьёзная проблема только у одного.

В тихом омуте черти водятся.
В тихих и спокойных с виду людях часто скрывается сложная натура.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
В чужом коллективе, обществе не стоит вести себя только по своим правилам и порядкам.

В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем.
Ошибки и недостатки окружающих людей более заметны, в отличие от собственных.

Век живи, век учись, а дураком помрёшь.
О невозможности знать всё, даже при постоянном и упорном наборе знаний.

Взялся за гуж – не говори, что не дюж.
Взявшись за дело, доведи его до конца, несмотря на трудности.

Видна птица по полёту, а человек – по делам.
О людях, которые своими делами, своей внешностью показывают окружающим свою натуру.

Вода камень точит.
Даже незначительный труд, проявляющийся долго и настойчиво, даёт хорошие плоды.

Воду в ступе толочь – вода и будет.
О занятии бестолковым делом, не приносящем ничего полезного.

Волка ноги кормят.
Чтобы заработать на жизнь, надо двигаться, активно действовать, а не сидеть на месте.

Волков бояться – в лес не ходить.
Если бояться трудностей или опасных последствий, то не стоит и начинать какое-либо дело.

Все болезни от нервов.
Злость, обиды и негодование ослабляют иммунитет, что приводят к образованию болезней. Избегайте всего, то заставляет вас нервничать. Набирайтесь терпением.

Всё перемелется – мука будет.
Любая проблема рано или поздно оборачивается хорошим результатом.

Всё хорошо, что хорошо кончается.
Если окончание чего-либо хорошее, то и переживать не о чем.

Всему своё время.
Все совершается в назначенный срок, не раньше и не позже.

Всяк по-своему с ума сходит.
У каждого человека свои преимущества и недостатки.

Всяк сверчок знай свой шесток.
Каждый должен знать своё место и не лезть в чужое.

Всякое лыко в строку.
Всё может пригодиться, всё может пойти в дело, любая ошибка ставится в вину.

Где гнев, там и милость.
Не всё обходится лишь гневом единым, со временем наступает и помилование.

Где дрова рубят, там и щепки летят.
В любом деле всегда есть потери, затраты.

Где родился, там и пригодился.
О месте рождения, которое не стоило бы покидать вовек.

Где тонко, там и рвётся.
Прочное звено остаётся прочным, а слабое даёт затрещину.

Глаза боятся, а руки делают.
Страшно браться за дело, пока всё-таки не возьмёшься за него.

Голь на выдумки хитра.
Нужда, бедность человека делают его более умным и изобретательным.

Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся.
О людях, вопреки горам, способных по природе своей понимать друг друга, идти навстречу.

Горбатого одна могила исправит, а упрямого – дубина.
Тяжело, а иногда и невозможно человеку избавиться от своих дурных привычек.

Готовь сани летом, а телегу зимой.
Прежде чем приступить к какому-то делу, надо сначала подготовиться заранее.

Дарёному коню в зубы не смотрят.
За любой подарок положено благодарить и радоваться ему, мол, что дарят, то и бери.

Два медведя в одной берлоге не живут.
О двух соперниках, претендующих на лидерство. В одном доме нет места двум хозяевам.

Дело мастера боится.
Дело, проводимое мастером, выполняется качественно и быстро.

Делу время, потехе час.
Основное время должно уходить на учёбу и труд, и лишь отчасти – на отдых и развлечения.

Для милого дружка и серёжка из ушка.
Для хорошего друга или любимого человека не жалко даже самого ценного.

Долг платежом красен.
Хорошее отношение к людям обязательно вернётся тем же.

Дорого яичко к пасхальному дню.
Всегда приятно получать ожидаемое в нужное время, в нужном месте.

Дружба дружбой, а служба службой.
Дружеские отношения не должны влиять на служебные, впрочем, как и наоборот.

Друзья познаются в беде, как золото в огне.
Только друг сделает всё возможное для тебя ради спасения в тяжёлой ситуации.

Дуракам закон не писан.
Только умный человек поддаётся правилам и законам, дуракам не до них.

Дурной пример заразителен.
О подражании плохому примеру, дурному поступку другого человека.

Жизнь прожить – не поле перейти.
Жизнь – штука сложная, прожить её не очень-то и просто.

За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.
Невозможно достичь две цели одновременно, лучше всё делать последовательно.

За деревьями леса не видать.
Зацикливаясь на мелочах или на одном и том же, невозможно увидишь главного.

Заставь дурака Богу молиться – он и лоб расшибёт.
Не в меру усердный человек может навредить делу.

Из песни слова не выкинешь.
Невозможно изменить или утаить что-либо словами, не исказив действительности.

Кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил.
Об осторожности, предусмотрительности, дабы не было беды.

Каждый кулик своё болото хвалит.
Всякий человек хвалит место, в котором он живёт, а всё остальное – чужое, непривычное.

Каждый судит по себе.
Каким человек является сам, такими же ему кажутся и окружающие.

Как аукнется, так и откликнется.
Любые поступки к окружающим людям, хорошие или плохие, со временем оборачиваются тем же.

Как корабль назовёшь, так он и поплывёт.
На что настраиваешься, то и получаешь.

Кашу маслом не испортишь.
Полезное, приятное не может принести вреда, даже если его слишком много.

Клин клином вышибают.
Устранять итоги какого-либо действия следует теми же средствами, которые вызвали это действие.

Конец – всему делу венец.
Любое дело важно доводить до конца.

Кончил дело – гуляй смело.
Закончив работу, можно отдыхать спокойно, не думая о ней.

Конь о четырёх ногах – и то спотыкается.
Даже самые умные, ловкие и умелые люди иногда могут ошибаться.

Копейка рубль бережёт.
Чтобы накопить многое, надо не пренебрегать малым.

Красна изба не углами, а пирогами.
Хозяин в доме ценится не богатством, а гостеприимством.

Красота требует жертв.
Чтобы выглядеть красиво, приходится терпеть неудобства.

Кто ищет, тот всегда находит.
Когда человек действительно старается искать, он действительно находит то, что искал.

Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.
Кто рано встать не ленится, тому и день длинней и урожай пышней.

Куда иголка, туда и нитка.
О зависимом от кого-либо человеке или о плотной привязанности друг к другу.

Куй железо, пока горячо.
Пока возможность позволяет, лучше действовать, а то потом её может и не быть.

Курочка по зёрнышку клюёт, да сыта бывает.
Делая что-либо регулярно, пусть хоть и понемногу, можно добиться результата.

Лбом стены не прошибёшь.
Бесполезно чего-то добиваться, не имея для этого достаточно сил.

Лежачего не бьют.
Добивать пострадавшего или попавшего в беду – не принято.

Ложка дёгтя в бочку мёду.
Когда всё хорошо, любая, даже незначительная пакость может всё испортить.

Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.
На лжи далеко не уйдёшь, в отличие от правды, будь она какая.

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Не стоит верить словам, стоит смотреть только на действия.

Лучше поздно, чем никогда.
Лучше сделать что-либо хоть когда-нибудь, чем не сделать вообще.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Лучше иметь малое и вполне доступное, чем большое и трудно достижимое.

Любви все возрасты покорны.
Человек имеет свойство влюбляться в абсолютно любом возрасте.

Любишь кататься – люби и саночки возить.
Чтобы чего-то достичь в своей жизни – прикладывай усилия.

Меньше знаешь – крепче спишь.
Чем больше знаешь, тем больше при этом волнений, переживаний.

Мир не без добрых людей.
Всегда найдутся щедрые люди с желанием помочь в чужой беде.

Молодо – зелено.
Подростки и молодёжь, в отличие от взрослых людей, недостаточно зрелы в своих знаниях.

Молчание – знак согласия.
Молчание – как предположение утвердительного ответа.

Москва не сразу строилась.
Всё сложное и совершенное никогда не даётся сразу, лишь только с набором опыта.

На безрыбье и рак – рыба.
При неимении желаемого может пригодиться хотя бы что-нибудь.

На Бога надейся, а сам не плошай.
Не стоит при выполнении какого-то дела надеяться исключительно на Бога. Всё лучше делать самому, а у Бога лишь просить поддержки.

На вкус и цвет товарищей нет.
Вкусы и пристрастия разных людей могут отличаться друг от друга.

На всех не угодишь.
Невозможно угодить всем, что бы ты не делал. Даже если ты – ангел, кому-то может не понравиться шелест твоих крыльев.

На всякого мудреца довольно простоты.
Как бы мудр и прозорлив не был человек, и его можно обмануть.

На ловца и зверь бежит.
Смелым, настойчивым, упрямым легче добиться чего-либо желаемого.

На нет и суда нет.
О смиренном принятии отсутствия чего-либо или же отказа от просьбы.

На обиженных воду возят.
Человек должен уметь прощать. А обиженный человек выглядит никому не интересным.

Надежда умирает последней.
Даже при разочаровании или полной неудаче остаётся надежда на лучшее.

Назвался груздем – полезай в кузов.
Похвалился или пообещал что-то сделать – исполняй.

Насильно мил не будешь.
Никого нельзя заставить любить против его воли.

Не Бог горшки обжигает.
Человек обречён справляться со своими задачами сам, а не рассчитывать лишь на Бога одного.

Не в свои сани не садись.
Эквивалентно выражению «Не лезь не в своё дело.»

Не всё коту масленица, бывает и великий пост.
Не всегда жизнь – праздник. Она идёт переменчивыми полосами.

Не всё то золото, что блестит.
Любая вещь или сущность, как бы красиво она не выглядела, не определяется лишь по внешним признакам. Важнее признаки внутренние.

Не зная броду, не суйся в воду.
Прежде чем что-то делать, следует узнать, каким образом это делается.

Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Деньги исчезают при первом же походе в магазин, а друзья остаются вовек.

Не место красит человека, а человек место.
Важнее в человеке знать его характер, душевные качества, а не его статус.

Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Пока есть возможность, лучше выполнять задуманное сразу, во избежание приобретения лености и сожаления в дальнейшем.

Не плюй в колодец – пригодится водицы напиться.
Не стоит портить отношения с человеком, каким бы он ни был. Ведь в дальнейшем он может оказаться весьма полезным, и даже спасти жизнь.

Не пойман – не вор, не уличена – не гулена.
Человек не виновен в содеянном, пока вина не доказана.

Не рой яму другому – сам в неё попадёшь.
Человек, делающий плохое другим, страдает и сам, нарвавшись на последствия своих же действий.

Не руби сук, на котором сидишь.
Не делай глупостей и зла, ибо сам можешь этим же и подавиться.

Не так страшен чёрт, как его малюют.
Об указании на преувеличение значимости какого-либо отрицательного явления.

Не хлебом единым жив человек.
Человек обладает не только материальными качествами, но и душевными.

Нет дыма без огня.
Просто так ничего не бывает, например, нет сплетен без основания.

Нет худа без добра.
При любой сложной ситуации всегда можно извлечь что-нибудь приятное, полезное.

Обжёгшись на молоке – дуешь на воду.
Совершив ошибку раз, в дальнейшем становишься более острожным, предусмотрительным.

Один в поле не воин.
В одиночку сложнее выстоять чего-либо, победить в борьбе, нежели с кем-либо вместе.

Одна голова – хорошо, а две – ещё лучше.
Два человека смогут лучше и быстрее решить какую-либо задачу, в отличие от одного.

Одна ласточка не делает весны.
Самый первый и единственный признак какого-то явления – это ещё не само явление.

От любви до ненависти – один шаг.
Не составит особого труда разозлить человека и заставить его ненавидеть.

От случая никто не застрахован.
Как ни старайся предотвратить беду, она может всё-таки случиться.

Палка о двух концах.
На каждое желаемое действие есть и противодействие.

Первый блин – комом.
Любое дело не всегда получается действительно хорошо с первого раза.

По одёжке протягивай ножки.
О жизни по своим средствам, доходам, в соответствии со своими возможностями.

По одёжке встречают, по уму провожают.
Встреча с человеком ценится по внешним признакам, а расставание – по внутренним, умственным.

Повинную голову и меч не сечёт.
Не стоит наказывать человека всерьёз, добровольно признавшего свою вину.

Повторение – мать учения.
Больше повторяешь – лучше знаешь.

Под лежачий камень вода не течёт.
Если ничего не делать, ничего и не выйдет.

Пока гром не грянет, мужик не перекрестится.
О свойстве человека затягивать свою болезнь, или иную проблему, до последнего, пока он не сложится окончательно.

Попытка не пытка, спрос не беда.
Ничто не мешает хотя бы попытаться что-то сделать, чем не делать вообще.

После драки кулаками не машут.
Недопустимо что-либо изменять, когда уже поздно.

Поспешишь – людей насмешишь.
Любое дело следует выполнять спокойно, не спеша, во избежание смешного положения.

Предупреждён – значит вооружён.
О чём человек предупреждён, к тому он и готов.

Пришла беда – отворяй ворота.
Беда не приходит одна. Следовательно, нужно быть внимательнее и готовым ко всему.

Пуганная ворона и куста боится.
Если человеку действительно страшно, он будет бояться всего, что его окружает.

Пьяному море по колено, а лужа – по уши.
Пьяного тянет на поступки, на которые, будучи трезвым, ни за что бы не решился.

Раз в год и палка стреляет.
Очень редко, но всё-таки невозможное вполне может стать возможным.

Рождённый ползать летать не может.
Если человек родился дураком, то дураком он и умрёт.

Рыба ищет, где глубже, а человек – где лучше.
О людях, желающих о лучших устройствах своей жизни.

Рыба тухнет с головы.
Если правительство дурное, такими же будут и его подчинённые.

Рыбак рыбака видит издалека.
Близкие люди легко находят общий язык.

С волками жить – по-волчьи выть.
При вступлении в какое-либо сообщество не исключена жизнь по их принципам.

С глаз долой – из сердца вон.
Свойство человека – забывать того, с кем не видится и не общается.

С кем поведёшься, от того и наберёшься.
С кем общаешься, дружишь, от того и перенимаешь его взгляды, привычки и прочее.

Свет не клином сошёлся.
Если всё хорошо на каком-то объекте, не стоит обходиться только им.

Свои люди – сочтёмся.
Близкие люди обречены помогать друг другу, не прося ничего взамен.

Своя ноша не тянет.
Доставшееся лично тебе переносится легче, в отличие от переносимости чужого.

Своя рубашка ближе к телу.
Собственные интересы дороже интересов других людей.

Свято место пусто не бывает.
Если человек оставляет хорошее место, его тут же занимает кто-нибудь другой.

Семеро одного не ждут.
Одного опаздывающего ждать не станут, когда все уже собрались и готовы к делу.

Семь раз отмерь – один раз отрежь.
Прежде чем что-то делать, нужно сначала как следует подумать, всё предусмотреть, во избежание несчастного случая.

Сердцу не прикажешь.
О неспособности властвовать над своими чувствами.

Сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит.
Невозможно изменить природные инстинкты и наклонности другого человека.

Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
О предвещании какого-либо дела, как в сказке – быстро и легко, а на деле всё сложнее.

Скупой платит дважды.
Лучше покупать вещи подороже, от отличие от дешёвых, которые быстро и легко ломаются.

Слезами горю не поможешь.
Не стоит унывать, если можно избавиться от горя. А если проблема неизбежна, плакать бесполезно.

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
Оказавшись в неловкой ситуации, произнеся дурное слово, невозможно вернуться назад.

Слово – серебро, молчание – золото.
Сказать что-нибудь полезное – дело чести, а о бесполезном и пустом трепе лучше промолчать.

Слухом земля полнится.
Человек знает тайную информацию благодаря слухам.

Собака бывает кусачей от жизни собачьей.
Недобрый, агрессивный человек зачастую становится таким от условий его жизни: от недостатка любви и заботы окружающих людей, частых несчастий и т.д.

Собаку съел, да хвостом подавился.
Невозможно сделать что-либо большое, не споткнувшись на пустяке.

Совершенству нет предела.
Как ни пытайся улучшить обстановку, всегда можно сделать лучше.

Соловья баснями не кормят.
Разговорами не накормишь тех, кто хочет есть. Ему стоит предложить еду.

Старого воробья на мякине не проведёшь.
Опытного человека трудно чем-либо обхитрить, завести его в тупик.

Старый друг лучше новых двух.
Старый, проверенный, давно знакомый друг надежнее, в отличие новых, малознакомых, ещё не проверенных житейскими ситуациями.

Сытый голодного не разумеет.
Трудность одного непонятна другому, пока тот не опустится до этой трудности сам.

Терпение и труд всё перетрут.
Терпение и настойчивость в работе победят все препятствия.

Терпи, казак – атаманом станешь!
Предложение человеку набираться терпением, с ним любая трудность – нипочём.

Трое докторов не лучше одного.
Аналогично пословице У семи нянек дитя без глазу.

У семи нянек дитя без глазу.
Чем больше людей берутся за одно дело, тем меньше на него уделяется внимания.

У страха глаза велики.
О боязливых людях, воспринимающих всё мелкое и незначительное за крупное и страшное.

Уговор (договор) дороже денег.
Уважительный договор, в отличие от денег, может быть утрачен безвозвратно. Следует строго придерживаться его условий.

Утопающий и за соломинку хватается.
Человек, попавший в беду, готов на всё ради спасения. Даже если это не даст особых результатов.

Утро вечера мудренее.
Утром решения принимаются более эффективно, в отличие от усталого вечера.

Ученье – свет, а неученье – тьма.
Учение – путь к знаниям, успехам. А неучение – причина отсталости в развитии и бескультурья.

Хорошо там, где нас нет.
Человек недооценивает местность, в которой он находится, предпочитая места, где его ещё не было.

Худую (дурную) траву из поля вон.
От вредного, чего-либо ненужного следует избавляться, чтобы дело шло быстрее.

Цыплят по осени считают.
Об успехе какого-либо дела можно говорить лишь при его видимом результате.

Человек – сам кузнец своего счастья.
Для счастья нужно что-то делать, а не ждать, когда оно придёт само по себе.

Человек предполагает, а Бог располагает.
Не стоит быть полностью уверенным в успехе ещё не состоявшегося действия или предприятия.

Чем похвалишься, без того и останешься.
Человек, много говорящий о своём счастье, может остаться без него.

Чем чёрт не шутит (пока Бог спит).
Всё может случиться, всякое бывает.

Что имеем – не храним, а потерявши – плачем.
Истинная ценность чего-либо или кого-либо замечается, когда мы этого лишаемся.

Что написано пером, того не вырубишь топором.
Написанное, ставшее известным, не поддаётся изменению.

Что посеешь, то пожнёшь.
Совершённое добро или зло со временем возвращается словно бумеранг.

Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.
Чтобы хорошо узнать человека, надо с ним долго прожить, преодолев с ним разные трудности жизни.

Чужая душа – потёмки.
Как бы мы хорошо не знали человека, его мысли всегда будут загадкой. А внешний облик человека – не всегда есть отражение его души.

Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.
Чужие беды кажутся более решимыми, более лёгкими, в отличие от своих.

Шила в мешке не утаишь.
Тайное всегда становится явным. А ложь со временем обязательно выйдет наружу.

Щи да каша – пища наша.
О привычке есть простую пищу.

Яблоко от яблони недалеко падает.
Характер родителей не сильно отличается от характера их детей.

Язык до Киева доведёт.
Расспрашивая людей, можно добраться куда угодно.

Яйца курицу не учат.
Неопытный человек мало чему сможет научить опытного.