Словарь деловой лексики английского языка. Английские слова, которые пригодятся на работе

Английский язык – это не только разговорная речь. Изучая язык, мы учим не только разговорную речь, но и деловую лексику. Business English нужен каждому человеку, чья работа требует командировок за границу. Да что там говорить! Без хорошего делового английского трудно продвигаться по карьерной лестнице и получить повышение. Сегодня мы рассмотрим деловой английский для начинающих. Приведем пример специальных слов и фраз, которые понадобятся делово общении с партнерами по бизнесу. Приступим!

Бизнес английский совсем не такой сложный, как многим кажется. Да, есть узкопрофильная лексика, которая действительно тяжелая для восприятия. Но есть слова, которые выучить легко и просто. Приведем некоторые примеры часто используемых слов, которые пригодятся не только на работе, но и в жизни:

  • Buyer – покупатель. Our buyers are so general that thanks to them we can sell our products without extra charge => Наши покупатели настолько щедрые, что мы можем продавать наши товары без наценки.
  • Seller – продавец. These sellers are very honest. They never sell you a product by higher price => Эти продавцы очень честные. Они никогда не продадут товар по завышенной цене.
  • Dealer – дилер. Our dealers were really polite during our last meeting. Strange. The previous time some of them were rude => Наши дилеры были действительно вежливыми во время нашей последней встречи. Странно. В предыдущий раз некоторые из них были грубыми.
  • Retailer – розничный продавец. Who can make more money – retailers or wholesalers? It is interesting question, but I think the last ones have more => Кто может заработать больше денег – розничные или оптовые продавцы? Интересный вопрос, но я думаю последние имеют больше.
  • Supplier – поставщик. Our suppliers are from different countries, but most of them are from Spain and America => Наши поставщики с разных стран, но большинство из них с Испании и Америки.
  • Wholesaler – оптовый продавец. The wholesalers can’t put a very high price on their goods. No one will buy it. Moreover, their price are to be much lower their rival’s price. If no, they will have no success => Оптовые продавцы не могут поставиться на свои товары слишком высокую цену. Никто не купит товар. Более того, их цена должна быть порядком ниже цены, которую ставят их конкуренты. Если нет, они не будут иметь успеха.
  • Rival – соперник. Our rivals are no more competitive. So we can be calm => Наши соперники больше не конкурентоспособные. Что ж, мы можем быть спокойными.

Фразы на английском , которые касаются работы производства:

  • Consumption – потребление. Is the amount of consumption economically dependent? => Является ли количество потребления экономически зависимым?
  • To operate – работать, управлять. The new workers have to understand how to operate with modern machines very quickly => Новые рабочие должны очень быстро понять, как работать с современным оборудованием.
  • To launch – запускать (продукт в производство). The factory has to launch several new products these days, but it has no resources => На днях фабрика должна запустить в производство несколько новых продуктов, но у нее нет ресурсов.
  • Raw materials – сырье. Our directors told us to buy only expensive raw materials. I doubt, whether it was right decision: the final price will be much more higher. That is no good => Наши директоры сказали нам покупать только дорогое сырье. Я сомневаюсь, что это правильное решение: конечная цена будет намного выше. Это не хорошо.
  • Warehouse – склад. We have a big big warehouse. That is good for us because we want to expand the production => Мы имеем большой-большой склад. Это хорошо для нас, так как мы планируем расширить производство.
  • To produce, to manufacture – производить. It is believed that luxury brands are to manufacture only high quality products => Считается, что бренды люкс-класса должны производить только высококачественную продукцию.

Другие темы английского: Расшифровка Won’t и другие популярные английские сокращения

Лексика для маркетинга, рекламы и продаж

Реклама – двигатель успеха. Особенно в современном мире. Маркетологи изо всех сил стараются выгодно преподнести товар фирмы, чтобы в глазах покупателя он смотрелся лучше других. Маркетолог – одна из самых востребованных и высокооплачиваемых профессий. Чтобы преуспеть на работе и получить повышение, вам понадобится знанать следующие фразы на английском с переводом:

  • Provide services – предоставлять услуги. Our company provide services in different branches-> Наша компания предоставляет услуги в разных направлениях.
  • Bring a product to market – запускать продукт на рынок. The previous year we decided to bring a product to market. And our decision was very successful -> В прошлом году мы решили запустить продукт на рынок. И наше решение было очень удачным.
  • Outsell – распродать. The company decided to outsell its goods and start a new production with better ones -> Компания решила распродать свои товары и начать новое производство с лучшими.
  • Marketable – пользующийся спросом. Are these products marketable? If no, we have to stop produce it -> Эти товары пользуются спросом. Если нет, мы должны прекратить выпускать их.
  • Goods – товары. These goods are so expensive! Only rich people can afford buy them! -> Эти товары такие дорогие! Только богатые люди могут позволить себе купить их!
  • Distribution – распространение. The distribution of the goods is so slow… Our rivals are much more successful! -> Распространение товара такое медленное… Наши соперники намного успешнее!
  • Positioning – позиционирование. The positioning of the product is one of the key moments in its success -> Позиционирование товара – один из ключевых моментов его успеха (успешного продвижения на рынке).
  • Demand for – спрос на. Do we have demand for that kind of products? -> У нас есть спрос на ту категорию товаров?

Финансовая тематика

Финансовый английский – важный пункт для тех, чья работа связана с бухгалтерией и финансами. Если говорить о профессии, напрямую связанной с финансами, где вы постоянно составляете отчеты, считаете прибыль и высчитываете процентные ставки, то специализированная лексика очень нужна. Наведем примеры некоторых слов и фраз:

  • Profit – прибыль. What is the profit of this company? Please be so kind to count in dollars -> Какова прибыль этой компании? Будьте так добры посчитать в долларах.
  • Loss – потери, убытки. We had some losses the previous month. We have to analyze the situation and prevent it to happen once more -> У нас были убытки на прошлом месяце. Мы должны проанализировать ситуацию и не допустить, чтобы это повторилось еще раз.
  • A loan – заем. Borrowers can be given a loan up to 100, 000 dollars -> Заемщики могут получить заем вплоть до 100,000 долларов.
  • To owe – быть должным. No one likes to be owed money to a credit company -> Никому не нравится быть должным кредитной компании.
  • To own – владеть. The company own a capital of 1,000,000 dollars -> Компания владеет капиталом в 1 миллион долларов.
  • An interest – процент (по кредиту). What is your interest due to this credit? It is rather a big one. But it becomes lower month from month -> Какой у тебя процент по этому кредиту? Довольно большой. Но каждый месяц он становится меньше.
  • Turnover – оборот. A turnover of the company should be no less than 1 million dollars per year -> Оборот компании должен быть не менее 1 миллиона долларов в год.
  • Cash flow – поток денежных средств. The cash flow is so rapid I’m sure we will open one more company this year. Our business is very successful -> Поток денежных средств настолько быстрый, что я уверен, мы откроем еще одну компанию в этом году. Наш бизнес очень успешный.
  • Annual report – годовой отчет. The chief accountant has to provide us with the annual report -> Главный бухгалтер должен предоставить нам годовой отчет.
  • Overheads – накладные расходы. What concerns overheads, we stick to transparent policy. You can look at them every time you want -> Что касается накладных расходов, мы придерживаемся прозрачной политики. Вы можете посмотреть их в любое время.

Другие темы английского: Как будет по-английски 30 - произношение, перевод, числовые комбинации

Полезные фразы для собеседования на английском

Есть список фраз для собеседования на английском языке, которые желательно тщательно выучить. Конечно, проходить собеседование на иностранном языке всегда тяжело, особенно если вы хотите получить высокую должность. Но если вы будете знать слова и бизнес фразы, приведенные ниже, то все в ваших руках:

  • I am good at multitasking – Я хорошо работаю в многозадачном режиме.
  • I am a team player – Я командный игрок (работаю в команде).
  • I perform well under pressure – Я хорошо справляюсь с работой в стрессовых ситуациях.
  • I handle stress easily – Я легко справляюсь со стрессом.
  • I should be hired because I am … — Я подхожу на эту должность, потому что … .
  • I am very attentive to details – Я очень внимательный к деталям.
  • I have … years of experience in this field – У меня … лет опыта в данной среде.
  • I have effective communication skills in English – both verbally and in writing – У меня хорошие навыки владения английским – как устным, так и письменным.

Подводим итоги

Business English нужен каждому успешному работнику. Чтобы вести диалог на английском, мало иметь базовые знания языка. Нужно владеть специализированной лексикой. Для телефонного разговора, переговоров и интервью узкопрофильная лексика станет просто необходимой, если вы хотите наладить хорошие отношения с партнерами. Особенно этот вопрос актуален для секретаря, ведь основная его задача – отвечать на телефонные звонки и давать исчерпывающую информацию. Любое его выражение идет от имени всей компании. Деловая обстановка требует формальности. А если вы работаете в международной компании, которая сотрудничает с иностранными поставщиками, то знание делового английского просто обязательно!

Рекомендация: купите специализированные словари, в которых есть экономическая тематика. Пригодятся также материалы в юридическом стиле, из серии ‘’Финансы и аудит’’. Но не все сразу! Изучайте новое понемножку. Тема тяжелая, да и объемная. Берите за урок по несколько фраз. Так не будет каши в голове и недопонимания в беседе. Помните: хорошо изучить Business English можно и самостоятельно!

Советуем изучить материал про 1000 слов на английском , которые нужно знать новичку в первую очередь, где собраны по группам слова на другие популярные разговорные тематики.

Успехов и новых лексических свершений!

Вы пишите деловые письма на английском каждый день? Или только изучаете азы официальной переписки на курсах по бизнес английскому? Наша подборка полезных фраз и выражений научит вас составлять правильные деловые письма на английском и поможет разнообразить вашу речь.

Благодаря деловому этикету общеизвестно, что клиентов нужно приветствовать в начале письма и прощаться в конце. Проблемы начинаются при составлении основной части письма? Как, к примеру, сказать заказчикам, что груз задерживается, или как намекнуть, что было бы неплохо получить деньги за оказанные услуги? Обо всем этом можно грамотно рассказать, если использовать правильные «заготовки» к различным ситуациям. С такими «заготовками» составление писем будет простой и приятной задачей.

Начало письма или как начать переписку на английском

В начале каждого делового письма, сразу после приветствия, вам необходимо объяснить, ради чего вы вообще все это пишите. Возможно, вы хотите что-либо уточнить, получить дополнительную информацию или же, к примеру, предложить свои услуги. Во всем помогут следующие фразы:

  • We are writing - Мы пишем, чтобы…
  • To confirm ... – подтвердить…
    - to request ... – запросить…
    - to inform you that ... – проинформировать вас, что…
    - to enquire about ... – узнать о…

  • I am contacting you for the following reason... – Я пишу вам со следующей целью / Я пишу вам для того, чтобы…
  • I would be interested in (receiving/ getting information) – Я был бы заинтересован в (приобретении/получении информации)

Установление контактов или как сказать собеседнику откуда вы о нем знаете

Иногда стоит напомнить деловому партнеру, когда и как вы в последний раз виделись или обсуждали свое сотрудничество. Может быть, пару месяцев назад вы уже писали деловое письмо на эту тему, или, возможно, вы встретились на конференции неделю назад и тогда уже начали вести переговоры.

  • Thank you for your letter regarding ... – Спасибо за ваше письмо на тему….
  • Thank you for your letter of May 30. – Спасибо за ваше письмо от 30 Мая.
  • In reply to your request, ... – В ответ на вашу просьбу..
  • Thank you for contacting us. – Спасибо, что написали нам.
  • With reference to our conversation on Tuesday... – Относительно нашего разговора во вторник…
  • In reference with your recent letter – Что касается недавно полученного от вас письма…
  • It was a pleasure meeting you in New-York last week. – Было очень приятно с вами встретиться в Нью-Йорке на прошлой неделе.
  • I would just like to confirm the main points we discussed yesterday – Я хотел бы подтвердить основные пункты, которые мы вчера обсудили.

Выражение просьбы или как тактично попросить собеседника на английском

В деловых письмах иногда приходится о чем-то просить партнеров. Иногда вам нужна отсрочка, а иногда дополнительные образцы материала. Для выражения всего этого в деловом английском есть свои устоявшиеся фразы.

  • We would appreciate it if you would ... – Мы были бы очень признательны, если бы вы…
  • Could you please send me/ tell us/ let us... – Не могли бы вы послать мне/сказать нам/ разрешить нам
  • It would be helpful if you could send us ... – Нам бы очень помогло, если бы вы могли нам послать…
  • I would appreciate your immediate attention to this matter. – Я буду благодарен вашему безотлагательному вниманию по этому вопросу.
  • We would be grateful if you could ... – Мы были бы благодарны, если бы вы могли…

Жалобы на английском или как дать понять, что вы не довольны

К сожалению, часто бывает так, что нам что-то не понравилось. Но при составлении деловых писем мы не можем дать волю чувствам и прямым тестом сказать, что мы думаем о компании и ее услугах. Необходимо использовать деловой английский и аккуратно высказать свое недовольство. Так мы сможем сохранить делового партнера и немного выпустить пар. Стандартные фразы деловой переписки, которые в этом помогут:

  • I am writing to complain about ... – Я пишу, чтобы пожаловаться о…
  • I am writing to express my dissatisfaction with ... Я пишу, чтобы выразить свое недовольство в связи с …
  • I am afraid there may be a misunderstanding… - Я боюсь, возникло непонимание…
  • I understand it is not your fault, but… - Я понимаю, что это не ваша ошибка, но…
  • We wish to draw your attention to … . – Мы хотим обратить ваше внимание на

Как сообщать плохие или хорошие новости в деловых письмах на английском

В бизнес переписке часто бывает так, что нам приходится огорчать клиентов. Стоит сделать это изящно, чтобы не разозлить партнера еще больше.

Плохие новости

  • I am afraid that I must inform you that … – Я боюсь, что мы должны проинформировать вас, что…
  • Unfortunately we cannot / we are unable to ... - К сожалению, мы не можем/мы не в состоянии
  • We regret to inform you that ... - Мы с сожалением сообщаем вам, что…
  • I"m afraid it would not be possible to ... – Я боюсь, что будет невозможно…
  • After serious consideration we have decided to ...- После серьезного рассмотрения, мы решили, что…

Хорошие новости

К счастью, иногда все складывается удачно, и мы можем порадовать своих клиентов хорошими новостями

  • We are pleased to announce that ... – Мы с удовольствием сообщаем, что…
  • It is our pleasure to announce that … - Имеем удовольствие сообщить, что…
  • I am delighted to inform you that .. – Я с удовольствием информирую вас…
  • You will be pleased to learn that ... – Вы обрадуетесь, когда узнаете, что…

Извинения или как не разгневать клиента еще больше

Конечно, в бизнесе часто бывают накладки. И за них приходится извиняться именно вам. Будьте дружелюбны, войдите в положение собеседника. Помните, что лучше несколько раз извиниться, чем потерять ценного клиента.

  • I regret any inconvenience caused by... Мы сожалеем о всех неудобствах, вызванных…
  • Please accept our sincere apologies. – Пожалуйста, примите наши искренние извинения.
  • I would like to apologize for the delay /inconvenience... – Я хочу извиниться за задержку/неудобство
  • Once again, please accept my apologies for ... – Еще раз примите мои извинения за…

Деньги или как показать партнеру, что пришло время платить

Иногда хочется написать прямым текстом, что пришло время платить. Но в бизнес-переписке так поступать нельзя. Вместо этого приходится употреблять более мягкие конструкции, за которыми стоит все тот же жесткий вопрос.

  • According to our records ... – Согласно нашим записям…
  • Our records show that we have not yet received payment of ... – Наши записи показывают, что мы еще не получили оплату за…
  • We would appreciate if you cleared your account within the next days. – Мы будем благодарны, если вы рассчитаетесь в ближайшие несколько дней.
  • Please send payment as soon as possible/ promptly – Пожалуйста, вышлите нам оплату как можно скорее.

Вежливость в переписке или как намекнуть на новые встречи

С бизнес-партнерами не стоит прощаться окончательно. Даже после окончания проекта, вам лучше сохранить отношения для следующих заказов.

До скорой связи

В конце деловых писем на английском зачастую будет уместно между строк напоминать партнеру, когда вы в следующий раз ждете от него информации.

  • I look forward to seeing you next week. – Жду нашу встречу на следующей неделе
  • Looking forward to receiving your comments, - С нетерпением жду ваши комментарии.
  • I look forward to meeting you on the (date). – Жду нашу с вами встречу (дата).
  • An early reply would be appreciated. – Я буду признателен за ваш быстрый ответ

До новой встречи

После удачного заказа стоит написать заказчику небольшое письмо на английском, сообщающее о том, что вы не против нового проекта с ним.

  • I would be happy to have an opportunity to work with your firm again. – Я буду рад возможности снова поработать с вашей фирмой.
  • We look forward to a successful working relationship in the future. – Мы будем рады успешным рабочим взаимоотношениям в будущем.
  • We would be pleased to do business with your company. – Мы с радостью будем иметь бизнес с вашей компанией.

Конечно, деловой английский – это не всегда легко. К счастью, наша подборка бизнес-фраз должна существенного облегчить вашу задачу. Теперь на составление письма у вас уйдет намного меньше времени. Так что выбирайте нужные фразы, дополняйте своей информацией и радуйте начальника красивыми бизнес-письмами на английском языке.

  • Шутикова Анна

  • Сегодня знание английского необходимо бизнесмену не меньше, чем умение руководить. Если ваш стартап (a start-up ) оказался удачным и дела идут согласно бизнес-плану (a business plan ), то в скором времени вы сможете начать работать на зарубежном рынке. Давайте выучим несколько полезных слов и фраз, чтобы незнание английского не стало на пути наших побед.

    Предприниматель (an entrepreneur /ˌɒntrəprəˈnɜː(r) /) – это человек, занимающийся предпринимательством (entrepreneurship ). Как правило, предприниматели обладают какой-то собственностью (ownership ). Он может быть собственником (a proprietor ) бизнеса, может вести дело с партнером (a partner ), а может быть акционером (a shareholder / a stockholder ), владеющим акциями (a share / a stock ) компании.

    В английском языке многие слова имеют несколько значений. Так, например, мы знаем с первых уроков английского, что глагол to run переводится как «бегать». Но у этого слова есть и другое, не менее распространенное значение – «руководить», «управлять». Следовательно, когда мы говорим to run a business , то имеем в виду «управлять делом», а не «убегать от дел». Вы ведь наверняка знаете, что работа не волк, в лес не убежит (the work will still be there tomorrow ) :-)

    Пополним наш словарный запас интересными выражениями.

    1. To set up a business = to start (up ) a business = to launch a business – основать, начать бизнес.

      After a long period of preparation he finally decided to set up a business . – После долгого периода подготовки он наконец решил основать бизнес .

    2. To run a business / a company – руководить, управлять бизнесом/компанией.

      He has been running this company for almost thirty years. – Он управляет этой компанией почти тридцать лет.

    3. To head a firm / a team / a department – возглавлять фирму/команду/отдел.

      Mr. Campbell has been promoted. Now he heads the sales department . – Мистера Кэмпбелла повысили. Теперь он возглавляет отдел продаж .

    4. To make a deal / a transaction = to secure a deal / a transaction – заключить сделку.

      Last week we made quite a good deal . – На прошлой неделе мы заключили довольно хорошую сделку .

    5. To expand the business – расширить бизнес.

      His small family business has expanded into a large corporation. – Его небольшой семейный бизнес расширился до крупной корпорации.

    6. To increase sales /production /investment = to boost sales /production /investment = to expand sales /production /investment – увеличить продажи/производство/финансирование
    7. To hold a company / a firm / a franchise ; to buy a company / a firm / a franchise ; to sell a company / a firm / a franchise – иметь компанию/фирму/франшизу; купить компанию/фирму/франшизу; продать компанию/фирму/франшизу.

      He made up his mind to sell his firm . – Он решил продать свою фирму .

    8. A cross-functional (crossfunctional ) team – межфункциональная команда.

      A cross-functional team always work to achieve a common goal. – Межфункциональная команда всегда работает для достижения общей цели.

    9. To cut investment /spending /borrowing = to reduce investment /spending /borrowing – сократить финансирование/расходы/займы.

      The company had to cut spending because of financial crisis. – Компания вынуждена была сократить расходы из-за финансового кризиса.

    10. To attract customers – привлечь клиентов.

      These old-fashioned methods of attracting customers do not work. – Эти старомодные методы привлечения клиентов не работают.

    11. To create demand for your product – создать спрос на свой продукт.

      This company managed to create an enormous demand for their product . – Этой компании удалось создать невероятный спрос на свой продукт .

    12. To generate profit – приносить прибыль.

      The new product generated record profits . – Новый продукт принес рекордную прибыль .

    13. To suffer losses – нести убытки.

      They made a shady deal and suffered great losses . – Они заключили сомнительную сделку и понесли большие убытки .

    14. To accumulate debts = to accrue debts = to run up debts – накапливать долги.

      The businessman has accrued debts of 10 000 dollars. – Бизнесмен накопил долгов на 10 000 долларов.

    15. To go bankrupt / To be declared bankrupt – обанкротиться / быть объявленным банкротом.

      The company was declared bankrupt this morning. – Компания была объявлена банкротом сегодня утром.

    На десерт мы приберегли для вас несколько полезных аббревиатур, которые встречаются не только в деловом английском, но и проникли уже в нашу повседневную жизнь.

    1. CEO (chief executive officer (AmE )) / MD (managing director (BrE )) – генеральный директор, руководитель, президент компании (дословно – главный исполнительный директор).

      CEO is having an urgent meeting now. – Генеральный директор проводит срочное собрание сейчас.

    2. CFO (chief financial officer ) – финансовый директор.

      CFO is in charge of financial planning of the company. – Финансовый директор ответственен за финансовое планирование компании.

    3. COO (chief operating officer ) – исполнительный директор (дословно – операционный директор).

      He has been working hard for the last two years to become COO . – Он упорно работал последние два года, чтобы стать исполнительным директором .

    4. CMO (chief marketing officer ) – директор по маркетингу.

      CMO is also responsible for market research. – Директор по маркетингу также занимается исследованиями рынка.

    5. CIO (chief information officer ) – директор по информационным технологиям.

      She holds the position of CIO in a large company. – Она занимает должность директора по информационным технологиям в крупной компании.

    Мы пополнили наш словарный запас полезными фразами из бизнес-английского. Чтобы не забыть их, пройдите наш тест и скачайте таблицу со всеми словами и выражениями, использованными в статье.

    (*.pdf, 196 Кб)

    Так получилось, что между , и третьей частью лексики из раздела «Управление человеческими ресурсами / Human resources» прошло много времени. Но, лучше поздно, чем никогда. Я полагаю, что лексику из первых двух частей вы уже знаете достаточно неплохо. Вероятно, для вашего удобства в ближайшее время мы сделаем пару тестов, чтобы вы могли проверить себя или использовать их для проверки знаний своих студентов. Деловой английский язык сложно представить без знания той лексики, что входит с состав Human resources. Потому что в первую очередь, этот раздел делового английского, рассчитан на людей, которые работают, или будут работать в корпорациях, фирмах, и других предприятиях. Какой бы пост вы там ни занимали, мимо кадрового отдела вам не пройти, а потому знание — ваша сила и преимущество. Вообще любому, изучающему будет интересна эта статья. Потому что многие слова сегодня на слуху, и ориентироваться в них, сегодня, как никогда ранее, актуально. Пожалуй, начнем.

    Human Resources Vocabulary

    internal regulations — правила внутреннего распорядка
    to interview — взять интервью, опросить.
    irregular work — discontinuous work — непостоянная/нерегулярная работа
    job — employment — работа, трудоустройство/занятость
    job application — письмо от вас, которое вы предоставляете на место вашей желаемой работы. В письме-заявлении о трудоустройстве вы должны написать и описать способности, которыми обладаете в соответствии с положением или должностью, предлагаемой компанией.
    job description — описание должностных обязанностей/должностная инструкция
    job evaluation — оценка качества работы
    job satisfaction — удовлетворенность работой
    job security — обеспеченность работой, гарантия того, что человеку гарантируется его рабочее место. Чем выше job security, тем меньше шансов, что человек станет безработным.
    job sharing — распределения обязанностей
    junior clerk — junior employee — младший сотрудник
    labour costs — затраты на рабочую силу
    labour disputes — трудовые споры
    labour force — manpower — рабочая сила
    labour market — рынок труда
    labour mobility — мобильность трудовых ресурсов. Является географическим и профессиональным движением рабочих. Мобильность рабочей силы лучше всего оценивается отсутствием препятствий для такой мобильности. Расширение и поддержание высокого уровня трудовой мобильности позволяет более эффективно распределять трудовые ресурсы.

    labour relations — trade-union relations — трудовые отношения / профсоюзные отношения
    labour retraining — трудовая переподготовка
    labour supply — предложение рабочей силы. Базовое экономическое понятие, показывает общее количество часов (с учетом интенсивности усилий), что рабочие хотят работать за данную реальную заработную плату.
    learning by doing — learning by practice — обучения в процессе работы/обучение на практике
    leave — покидать/оставлять (рабочее место)
    letter of appointment — письмо о назначении
    lock-out — является временной остановкой работы, или отказа в предоставлении работы в трудовом споре, инициировано руководством компании. Это отличается от забастовки , в которой работники отказываются работать.
    management training — подготовка руководящих кадров
    managing director — управляющий/управляющий директор
    middle management — среднее звено управления
    minimum rate of pay — минимальная ставка заработной платы
    motivation — мотивация
    night shift — ночная смена

    occupation — employment — занятость/работа

    office hours — рабочие часы/часы работы

    office manager — офис-менеджер

    office staff — office personnel — офисный персонал

    on the job training — обучение на рабочем месте

    outsourcing — аутсортинг . Наверное, многие из вас не раз слышали это загадочное слово, но не понимали его значение. Происходит оно от outer-source-using, что можно перевести как использование внешнего источника/ресурса. На практике это выглядит так: Две организации могут заключать договорные соглашения на обмен своих услуг . Аутсортинг , тем самым, помогает фирмам эффективно работать в своей основной деятельности и, следовательно, смягчать нехватку мастерства или опыта, в других областях. Экономия средств — снижение общей стоимости услуги для бизнеса, это основная причина возникновения и популярности аутсортинга .

    to train — тренировать/подготавливать (кадры)

    training — обучение/подготовка

    training period — период обучения

    trial period — испытательный период/испытательный срок

    under contract — согласно контракту

    underemployed — неполный

    unemployment — безработица

    unemployment benefits — пособие по безработице

    union dues — профсоюзные взносы

    union officer — trade unionist — член профсоюза

    unjustified dismissal — незаконное увольнение

    unpaid leave — неоплачиваемый отпуск

    unskilled labour — неквалифицированная рабочая сила

    unskilled worker — чернорабочий/разнорабочий

    vacancy — vacant position — вакансия/вакантная должность

    wage — заработная плата

    wage-packet (GB) — pay envelope (US) — заработная плата

    wage bargaining — pay negotiations — обычно имеют ввиду коллективный договор о заработной плате

    wage ceiling — так называемый «феномен потолка зарплаты» — в некоторых странах есть maximum wage или wage ceiling — он определяет предельно допустимый уровень того, сколько человек может максимально заработать. Это связанно с экономической концепцией, которая является дополнением к понятию минимальной заработной платы. Государства решают это вопрос путем огромного налогообложения высоких доходов.

    wage claims — требования по заработной плате

    wage dynamics — динамика заработной платы

    wage freeze — замораживание заработной платы

    wage indexation scale — шкала индексации заработной платы
    welfare contributions — обеспечение вклада
    to work at home — работать на дому
    work overtime — сверхурочная работа
    work sheet — рабочий лист
    worker — blue-collar worker — «синие воротнички» — входят в рабочий класс, который выполняет ручной труд. Рабочие специальности и сфера работы могут включать в себя квалифицированный или неквалифицированный труд: производство, добыча, строительство, механическое и техническое обслуживание, и многих других видов физической работы.Существует широкий спектр payscales для такой работы в зависимости от области специальности и опыта. Бывают так же white-collar worker — обычно выполняет работы в офисе и может включать в себя работу сидя за компьютером или письменным столом. Третий тип работников pink collar — это, как правило, работники сферы обслуживания.

    working day — рабочий день
    working hour — рабочий час

    Приветствую, мои читатели.

    В последнее время я замечаю, что владельцы бизнеса начали делиться на две группы. Одни неожиданно поняли, что знание английского на уровне «how much?» никак не помогает им развивать себя и свое дело. Другие же остаются жить в святой уверенности, что общение с партнерами через переводчиков - это нормальная практика. А может даже практика и получше. Что-то вроде «смотрите, какой я важный человек, у меня есть переводчик».

    Но почему-то последние не задумываются о чисто психологическом факторе влияния на собеседника: люди любят говорить друг с другом, а не через кого-то. Правильный деловой английский ставит собеседника в ранг партнера, а не очередного «деятеля», желающего что-то продать или купить. Конечно, никто не ожидает, что вы заговорите на японском. Но ведь английский - мировой язык, на нем говорит каждый второй. Так почему бы не говорить с партнерами напрямую?

    Фразы и выражения на тему бизнеса

    Поэтому сегодня я решила сделать для вас максимально практический урок. Мы будем учить бизнес английский: слова и выражения. Мы затронем все самые важные темы: marketing , supply , finance и т.д.

    Готовьтесь к тому, что скоро ваш бизнес пойдет вверх! Начнем?

    • Общие деловые фразы
      Хочу вас предупредить сразу: деловые фразы и - это вещи похожие, но все же немного разные. Деловое письмо — это больше установленные формы написания, стандартные выражения приветствия, благодарности, объяснения причины и т.д. В письмах используется формальный язык. А вот деловые выражения — это уже все то, что мы будем использовать в середине письма. Давайте разберем некоторые примеры:


    Все не так уж и сложно, правда?

    Если у вас до сих пор остался вопрос, почему лучше использовать эти слова, а не действовать как раньше, вот вам мой ответ: куда увереннее звучит фраза «We are about to launch a new product », чем «We are about to start producing a new product ». Новый возвышает вас в глазах ваших партнеров! Так зачем этим пренебрегать?

    • Маркетинг и Продажи
      Ваш продукт, ваши показатели продаж, ваша реклама, ваш клиент и потенциал - это все входит в одну большую науку - макретинг. Поэтому без этой лексики в бизнесе никак не обойтись.


    • Логистика и поставки
      Казалось бы, с покупателем уже все оговорено и дело только за контролем поставок. Но их же тоже нужно качественно контролировать?! Поэтому вот вам набор лексики для этого.

    • Финансы и бухгалтерия
      «Мои финансы поют романсы…»
      Песня песней, но надеюсь, что у вас такого точно не будет.
      На самом деле, после маркетинга этот отдел идет следующим по важности. Именно здесь следят за тем, чтобы компания работала на прибыль, чтобы отчеты подавались вовремя, а компания только набирала обороты в своем финансовом развитии. При ведении бизнеса за рубежом обязательно нужно и понимать финансовую систему, и знать ее .



    Ну что, мои дорогие, я надеюсь, что с этим набором фраз и выражений вы сможете выглядеть лучше в глазах своих иностранных партнеров.

    Помните, что самое главное - это практика, практика и снова практика!

    Что вам может помочь в освоении бизнес лексики?

    • Сейчас можно найти онлайн очень много учебников по деловому английскому как зарубежных авторов, так и отечественных (о них я рассказываю и ). Найдите «свой» учебник и расширяйте границы своих знаний.
    • Попробуйте один из онлайн-курсов от известного сервиса Lingualeo . Раздел «Курсы» предложит вам огромное их разнообразие, из которого вы сможете выбрать подходящий под свои потребности. Из тех, что вам могут пригодиться — «Деловой английский» , "Основы маркетинга на английском " , "Английский для предпринимателей " , «Английский для IT бизнеса », «Развитие разговорной речи ». Очень удобно то, что перед приобретением любого курса, с ним можно ознакомиться и опробовать на деле.
    • Очень советую вам слушать радио-передачи и смотреть видео, где есть большая вероятность услышать эту лексику. Это эффективно и бесплатно! Смотрите бизнес-новости на BBC. А еще по секрету могу сказать, что у TEDx есть очень много интереснейших бизнес-видео. Посмотрите, не пожалеете!
    • , чтобы прослушать и почитать диалоги на тему бизнеса. Там вы найдете много полезных фраз в действии.

    Всем, кто пытается изучать английский язык, я всегда даю два важных совета:

    — Найти цель, к которой вы будете идти.

    — Развивать память, чтобы процесс овладения языком стал коротким (но приятным!), а не растягивался на годы.

    Что касается первого совета, то здесь я не в силах вам помочь — жизнь ваша и цели у вас свои, индивидуальные и неповторимые! А вот по поводу развития памяти у меня есть для вас отличная рекомендация — использовать современные технологии, например, онлайн сервис для развития памяти Brainapps . Я обожаю этот сайт, методики там действительно работают!

    Делитесь своими успехами в изучении делового английского, а также вопросами в комментариях.

    А чтобы ваше обучение было максимально эффективным, подписывайтесь на рассылку моего блога и получайте самые свежие и интересные новости из мира английского языка.

    До новых встреч, мои дорогие.